Paziņota Starptautiskā Bukera balva 2020: uzvar Marieke Lucas Rijneveld The Discomfort of Evening
Kāroto godu katru gadu piešķir grāmatai, kas tulkota angļu valodā un izdota Lielbritānijā vai Īrijā. Balvas nauda tiek sadalīta starp autoru un tulkotāju.

Ir paziņota Starptautiskā Bukera balva 2020. gadam. Kāroto balvu ieguva Marieke Lucas Rijneveld par Vakara diskomforts . To no holandiešu valodas tulkojusi Mišela Hačisone. Grāmatas centrā ir 10 gadus veca meitene Džesa, kura ir sašutusi uz savu brāli Metīsu, jo viņai nav atļauts kopā ar viņu slidot. Tas notiek romāna sākumā. Viņas vēlēšanās piepildās, un viņš nomirst. Tad debijas romāns ir aizraujošs sēru gadījuma pētījums.
Apsveicam ar #InternationalBooker2020 uzvarētājs Vakara diskomforts, autors @mariek1991 un no holandiešu valodas tulkojis @m_hutchison . https://t.co/hSx0SCcxN6 @faberbooks #TranslatedFiction #Vakara diskomforts #MariekeLucasRijneveld #Mišela Hačisone pic.twitter.com/BYt9OYwMfi
— Bukera balvas (@TheBookerPrizes) 2020. gada 26. augusts
LASI ARĪ | Paziņota Starptautiskā Bukera balva 2020; pārbaudiet, kuras grāmatas to veidoja
Izlases sarakstā bija sešas grāmatas: Greengage koka apgaismība Šokoofehs Azārs (Farsi-Irāna), tulkojis Anonymous, izdevis Europa Editions; Ķīnas Dzelzs piedzīvojumi Gabriela Cabezón Cámara (Spānijas-Argentīnas), tulkojušas Iona Macintyre un Fiona Mackintosh, izdevusi Charco Press; Tills Daniels Kēlmans (Vācija-Vācija), tulkojis Ross Benjamins, izdevis Quercus; Viesuļvētru sezona Fernanda Melchor (Spānija-Meksika), tulkojusi Sofija Hjūza, izdevusi Fitzcarraldo Editions; Atmiņas policija Joko Ogava (Japāna-Japāna), tulkojis Stīvens Snaiders, izdevis Harvils Sekers; un Vakara diskomforts Marieke Lucas Rijneveld (Nīderlande-Nīderlande), tulkojusi Mišela Hačisone, izdevusi Faber & Faber.
Tiesnešu kolēģiju vadīja Sautbenkas centra literatūras un runas nodaļas vadītājs Teds Hodžkinsons. Citi bija autore Džeita Taila, autore un dzejniece Valērija Luiselli, tulkotāja (Mana Bukera starptautiskās balvas saņēmēja) un rakstniece Dženifera Krofta un Lūsija Kamposa, Francijas starptautiskās rakstīšanas centra Villa Gillet direktore.
Kāroto godu katru gadu piešķir grāmatai, kas tulkota angļu valodā un izdota Lielbritānijā vai Īrijā. Balvas nauda tiek sadalīta starp autoru un tulkotāju. 2019. gadā tas tika piešķirts Jokha Alharthi par Debesu ķermeņi , tulkojusi Merilina Būta. Gadu pirms tam tas tika pasniegts Olgai Tokarčukai par Lidojums tulkojusi Dženifera Krofta.
Dalieties Ar Draugiem: